„rapere est accipere, quod non possis reddere” (рапере ест акципере квуод нон посис редере) — да получиш, което не можеш върна, значи да го потребиш. „rarum est felix idemque senex” (рарум ест феликс идемквуе сенекс) — редко един и същ човек е и щастлив и стар.
„rebus sic stantibus” (ребус сик стантибус) — при това положение на нещата.
„recta linea est brevissima, recta via tutissima” (речта линее ест бревисима ректа виа тутисима) — правата линия е най-къса, правият път най-сигурен.
„recte sapit, periclo qui alieno sapit” (ректе сапит перикло кви алиено сапит) — истинска мъдрост добива, който се учи от чужда опасност.
„recte valere et sapere duo vatae bona” (ректе валере ет сапере дуо вите бона) — здравето и мъдростта са двете блага на живота.
„redde Caesari, quae sunt Caesaris et quae sunt Dei-Deo” (реде Цезари квуе сунт Цазарис ет квуе сунт дей део) — отдай кесаревото Кесарю и божието Богу (Еванг. Мат. 22 21).
„reddere suum cuique” (редере суум куиквуе) — отдай всекиму своето.
„repetitio est mater studiorium” (репетицио ест матер студиорум) — повторението е майка на учението.
„remedium est frustra contra fulmen quaerere” (ремедиум ест фрустра контра фулмен кверере) — безполезно е да се търси средство против светкавица.
„res judicata pro veritate habetur” (рее юдиката про веритате хабетур) — решението на съда трябва да се смята за истинско. (Аксиома на древното римско право в смисъл, че щом по едно дело се е произнесла последната съдебна инстанция, то не може да бъде наново разглеждано.
„res non verba” (рес нон верба) — дела, а не думи.
„res nullius” (рее нулиус) — вещ, която не принадлежи никому, т. е. безстопанствена.
„requiscat in pace” (реквуискат ин паце) — нека почива в мир — мир на прахът му, лека му пръст!
„restitutio in integrum” (реституцио им интегрум) — възстановяване в целокупност, целокупно връщане в изправно състояние или положение.
„rex esse nolim, ut esse crudelis velim” (рекс есе холим ут есе круделис велим) — не бих искал да бъда цар, ако би трябвало да бъда жесток.
„ridendo dicere verum” (ридендо дицере верум) — казвам истината некому под форма на шега.
„ridentem dicere verum quid vetat?” (ридентем дицере верум квуид ветат) — какво забранява (на) смеещия се, да казва истината? (Хораций).
„risus abundat in ore stultorum” (ризус абундат ин оре стулторум) — смехът изобилства върху устните на глупците.
„ruborem amico excutere amicum est perdere” (руберем амико екскутере амикум ест пердере) — да накараш приятел да се изчерви, значи да го загубиш.
„rustica progenies semper villana fuit” (рустика прогениес семпер вилиана фуит) — природата на селяните е била винаги просташка.