„facile omnes, cum valemus, recta consulia aegrotis” (фациле омнес кум валемус ректа консулиа егротис) — всички, когато сме здрави, даваме добри съвети на болните. „factotum” (фактотум) — човек, комуто се възлага да върши всичко.
„fama volat” (фама волат) — мълвата лети, т. е. разпространява се много бързо.
„famam curant multi, pauci conscientiam” (фамам курант мулти, пауци консциенциам) — мнозина се грижат за славата си, малцина за съвестта си.
„fas est ab hoste doceri” (фас ест аб хосте доцери) — позволено е да се учи човек и от неприятел.
„felix qui rerum potuit conoscere causas” (феликс кви рерум потуит коносцере каузас) — щастлив е, който е можал да узнае причината на нещата (Виргилий).
„fervet opus” (фервет опус) — кипи животът.
„festina lente” (фестина ленте) — бързай бавно! Думи, приписвани на римския император Август.
„festinationis comites sunt error et paenitentia” (фестинационис комитес сунт ерор ет пенитенциа) — грешките и разкаянието са съпътници на бързането.
„fiat justitia, pereat mundus” (фиат юстициа переат мундус) — да владее правдата, ако ще да погине света.
„fidem qui perdit, perdere ultra nil potest” (фидем кви пердит пердере ултра нил потест) — който е изгубил доверие, нищо повече не може да изгуби.
„finis coronat opus” (финис коронат опус) — краят, завършекът увенчава делото.
„fletus aerumnas levat” (флетус ерумнас леват) — плачът облекчава тъгата.
„fluctuat nec mergitur” (флуктуат нек мергитур) — клатушка се, но не потъва. Девиз на гр. Париж, чиято емблема била още в старо време един кораб над вълни.
„formosa facies muta commendatio est” (формоза фациус мута комендацио ест) — красивото лице е нема препоръка.
„fortuna nimium quem fovet, stultum facit” (фортуна нимиум квем фовет стултум фацит) — щастието прави глупав оногова, когото прекалено покровителства.
„fortunam citius reperias, quam retineas” (фортунам цициус репериас квам рецинеас) — по-лесно е да намериш щастие, отколкото да го задържиш.
„fraus est accipere, quod non possis reddere” (фраус ест акципере квод нон посис редере) — коварство е да получиш това, което не можеш да върнеш.
„frangar non flectar” (франгар нон флектар) — чупя се, но не се огъвам, (употребява се за изразяване силата на характера.
„fruges consumere nati” (фругес консумере нати) — родени за да пасят (употребява се за хора които бездействат).
„frugit irreparabile tempus” (фругит ирепарабиле темпус) — времето бяга (лети) безвъзвратно (Виргилий).
„frustra habet, qui non utitur” (фрустра хебет кви утитур) — напраздно притежава онзи, който не го използва.
„frustra rogatur, qui miserere non potest” (фрустра рогатур кви мизерере нон потест) — напразни са молбите към този, който не може да се съжали.